Dans cette entier postal (carte, avec timbre-poste imprimé, où l’on peut écrire au recto et au verso), Issac J. Canetti, “représentant de cartes illustrées” à Andrinople/Edirne, demande à son fournisseur allemand berlinois d’envoyer des cartes postales à l’un de ses clients à Istanbul. Cette carte est écrite en Français, la langue postale internationale à cette époque.
Issac J. Canetti était aussi éditeur de cartes postales à Edirne au début du XIXe siècle. Nous en avons retrouvées quelques-unes où figure son nom. L’adresse, qu’il donne et qui remplace l’adresse figurant sur la cachet, est “rue Abacilar bachi” (en Turc, Abacılar başı) à Andrinople, ce qui correspond à peu près à l’actuelle rue Saraçlar.
Edirne venait d’être reprise par les Ottomans durant la Deuxième Guerre balkanique (juin-juillet 1913) après avoir été conquise par les Bulgares en mars 1913, d’où la remarque de Canetti, “nous navons pas maintenent la g[u]erre avec la Bulgarie”. Celle-ci avait dû couper les voies de communication avec Edirne, un territoire disputé entre l’empire ottoman, la Grèce et la Bulgarie.
Stern & Schiele était un éditeur de cartes postales berlinois.
La carte porte un tampon avec la date du 21 octobre 1913 et une mention au crayon (“Karte zurück”) qui montre que la demande a été traitée.
Isaac J. Canetti demande que les cartes commandées et payées soient envoyées directement à son client à Istanbul dont l’adresse est “Courou cafedji Han”, en Turc moderne “Kuru Kahveci Han”, un immeuble à vocation commerciale construit en 1912, qui existe toujours (https://kulturenvanteri.com/fr/yer/kuru-kahveci-han/kurukahveci-han-o%CC%88n-cephe/)
Le texte comporte quelques maladresses : “repponse” au lieu de réponse, “gerre” pour “guerre”, “Deutsch Banque” au lieu de “Deutsche Bank” etc. Le Français n’était donc pas la langue maternelle d’Isaac Canetti qui faisait partie de la communauté israélite d’Edirne (voir un autre document ici : https://www.turquie-culture.fr/pages/histoire/relations-franco-turques/cercle-israelite-dedirne-andrinople-le-bibliothecaire-et-ses-journaux-1892.html). Peut-être l’avait-il apprise dans l’école de l’Alliance Israélite Universelle fondée à Edirne en 1867.
Nous reproduisons le texte sans corriger les fautes et sans ajouter la ponctuation.
Verso
Andrinople le 15 octobre 1913
Monsieur Stern & Schiele
Berlin
Jusqu’à aujourd’hui aucune repponse de votre part sur l’expédition de la marchandise de 20 [boîte] cartes commandée dans le temps de juin passé, et accompte nous vous avons envoyé par la Deutsche Banque de notre ville 100 Marcs et vous m’aviez avisez du reçu de la somme la semaine dernière. Je vous est ??? avisé de les expédier directement à Constantinople adresse Jacob S. Eliakemin [?] courou Cafedji Han Constantinople par 20 colies posteaux. Je vous prie de suite les expédier car la marchandise est vendu, nous navons pas maintenent la gerre avec la Bulgarie les chemins de fer orienteaux conventionelle il travail avec l’Europe directement. Jespère recevoir vos nouvelles avec les marchandises contre remboursement du reste de la somme.
Bien à vous, Salutations Isaac Canetti
Recto
L’expédition des paquets via Allemagne Hongrie Roumanie Constanta Constantinople
Deutsch Avricout Prédeal
Constanta Constantinople
Isaac J. Canetti [texte cachet]
Représentant de cartes illustrées [texte cachet]
Andrinople [texte cachet]
Rue Abadjilar bachi
Andrinople
[Adresse du destinataire]
Herren // Stern & Schiele // Dresdenstrasse 43 // Berlin
Cartes postales de Isaac J. Canetti
https://archives.saltresearch.org/handle/123456789/93908