Manissadjian, J. J, Mürsid-i lisan-y 'Osmani. Lehrbuch der modernen osmanischen Sprache, Stuttgart et Berlin, W. Spemann, 1893, 394 pages

Disponibilité : http://www.archive.org/details/mrsidilisanyos00maniuoft

J. J. Manissadjian était lecteur de Turc au Séminaire des langues orientales de Berlin et professeur à l'Anatolia College de Merzifon ou American College of Mersovan (région d'Amasya, Mer Noire).

Dans le cours de la grammaire, les mots en Turc sont imprimés en caractères arabes accompagnés de leur transcription en caractères latins.
c avec circonflexe inversé [č] est utilisé pour transcrire le c cédille (comme dans çay) ç
ğ pour le c turc (son dj).
g avec un point yumuşak g (ğ en Turc).
h avec point en-dessous pour un h plus guttural que l'on entend peu en Turc moderne.
s avec circonflexe inversé [š] est utilisé pour transcrire le s cédille (comme dans koşmak) ş.
y pour le i sans point ı.
z avec circonflexe [?] inversé pour j.

Lexique Turc (en caractères arabes avec transcription latine) - Allemand : 254-329
Lexique Allemand-Turc en caractères arabes : 330-394

 

Sauvegarder
Choix utilisateur pour les Cookies
Nous utilisons des cookies afin de vous proposer les meilleurs services possibles. Si vous déclinez l'utilisation de ces cookies, le site web pourrait ne pas fonctionner correctement.
Tout accepter
Tout décliner
En savoir plus
Unknown
Unknown
Accepter
Décliner
Analytique
Outils utilisés pour analyser les données de navigation et mesurer l'efficacité du site internet afin de comprendre son fonctionnement.
Google Analytics
Accepter
Décliner