Rudimenta grammatices linguae turcicae quibus eius praecipuae difficultates ita explanantur, ut facile possint a quolibet superari. Viam monstrante Andrea du Ryer Marciniacensi. Pro christianissimo rege et eius nationibus in Aegypto Exconsule. Editio secunda. Lutetia Parisiorum, sumptibus Societatis Typographicae Librorum Officii Ecclesiastici, iussu Regis constitutae, 1633
96 pages foliotées, 8 folios non numérotés
Dans la préface, datée avril 1630, de l'édition de 1630, Du Ryer, présente sa grammaire comme la première qui ait été publiée, car il ne connaissait probablement pas celle de Megiser. A la différence de ce dernier, sa grammaire est composée à la fois en caractères arabes et en caractères latins.
Du Ryer annonce également la publication d'un dictionnaire turc-latin
, qui devait être accompagné d'un recueil de diplômes, d'actes et de lettres familières qui ne parut jamais.
Page de titre
Sommaire
De pronunciatione litterarum, earumque Figuris
Caput primum
Prononciation
De Vocalibus Caput II
Prononciation
De Nomine eiusque accidentibus Cap. III
Le nom
De Pronomine Cap. IV
Les pronoms
Pronominis primitivi
Pronominis demonstrativi declinatio
Pronominis interrogativi et aliquando relativi declinatio
De verbo et formatione modorum, temporum, ac personarum Cap. V
Conjugatio verbi Amare Cap. VI
Conjugaisons du verbe "aimer"
Indicativi praesens
Praeteritum imperfectum
Praeteritum perfectum
Praeteritum plusquam perfectum
Futurum indicativi
Imperativus modus
Futurum imperat
Optativus
Praeteritum perfectum optativi
Praeteritum perfectum subiunctivi
Infinitivus
Gerundia
Participia
De formatione passivorum Cap. VII
Formation du passif
De variis verborum classibus Cap. VIII
De verbis negativis Cap. IX
Verbes négatifs
De conjugatione verbi substantivi Sum Cap. X
Conjugaison du verbe "être"
De verbo substantivo negationis Cap. XI
De syntaxi linguae turcicae Cap. XII
Syntaxe du Turc
De particulis orationis Cap. XIII
De numerorum notis eorumque appellationibus Caput XIV
Chiffres et nombres
Exercitatio lectionis linguae turcicae
Exercice de lecture : texte en turc et en latin
atasinung oldi padichah Beheram Chunci Nouman milkni Arab Kildi moucarrar amellerini dinenden Arab Nouma bou Kildi moucarrar eledeh idi olmich perest pout idi checkmich el Beheramung bin Beheram melik ta zamanenden Chabour elendeh anung milki Arab vlingeh ouact akir eiledi sultanlic iil durt on iuz oldi padichahleri agem Kerreh durt zamanendeh anung biri Hurmuz biri Chabour biri diguichuruldi Kichileri choc idi Hurmuz bin Beheram zamanendeh Hurmuz idi dundurmich medahbnaj guendu uldurdi toutti oni Behera amma idi üileh Beheram eiledi pak nestenden anung iuzni ier eiledi chahlic gun uch ai uch iil uch padich Beheram bin Beheram songrah uldi dineni atasinung coudi tagi bachnah oldi bozmadi guzetti taricni.
Sui patris, fuit Rex Beheram Cum Nouman regnum Arabum, confirmavit facta ex lege Arabum Nouman hic, confirmavit in manu fuerat adorans idolum, traxerat manum Beherami filium Beheram regem usque ad a tempore Chabor in manu eius regnum Arabum, donec obiit, tempore ultimo regnavit annos quatuordecim centum, fuit Imperatores Persarum vicibus quatuor in tempore Eius unus, Hurmuz unus, Chabor unus, mutati sunt homines multos, erat Hurmuzi filius, Beheram in eius tempore, Hurmuz, redire fecerat suae sectae propria occidit, apprehendit eum Beheram sed erat sic Beheram, abstersit ex progenie eius faciem terrae et regnavit dies tres, menses tres, annos tres Rex Beherami filius Beheram Postea obiit legem sui patris, imposuit coronam suo capiti, fuit nec immutavit, observare fecis viam (et)
Decerptum ex Regnum Persarum Annalibus, quas Author nuper ex Orientalibus plagis asportavit.