Ce télégramme, daté 1909, fut probablement envoyé à un employé de la compagnie du gaz, qui travaillait à Istanbul.. On lui demande de patienter avant de venir à Bruxelles.
La Gas company, mentionnée comme destinataire, désigne certainement une des sociétés concessionnaire du gaz et de l'éclairage à Istanbul. Deux compagnies ayant leur siège à Bruxelles existaient alors : la Société Impériale Ottomane d'éclairage par le gaz et l'électicité (à partir de 1891, pour Üsküdar et Kadiköy) et la Société pour l'éclairage de la Ville de Constantinople - Gaz de Stamboul.(à partir de 1892) [Source : V. Necla Geyikdagi, Foreign Investment in the Ottoman Empire: International Trade and Relations..., I.B.Tauris, 2011, page 114]
Recto
Texte (destinataire)
Gas company KPL
Gas company KPL
Verso
Administration impériale des postes et télégraphes
Diverses mentions (date, expéditeur etc) qui ne sont pas complétées. Seuls la date d'expédition et le nom de l'employé le sont.
Mention :
"L'état n'est soumis à aucune responsabilité ['mes'uliyet en Turc ottoman] à raison du service de la correspondance par voie télégraphique."
Texte du télégramme (avec une faute) :
"Bruxelles 4221 16 20 11 45 MVKST - Patientez encore cherchons quelq un pour vous remplacer si imposzible priere venir Bruxelles - URB"
En bas, mention non traduite en Turc :
"Dans les dépêches imprimées en caractères romains par l'appareil télégraphique, le premier nombre qui figure après le nom du lieu d'origine est un numéro d'ordre, le second indique le nombre de mots taxés, les autres désignent la date et l'heure du dépôt."
Ce télégramme comportant 16 mots fut donc envoyé depuis Bruxelles le 20 à 11 heures 45. On ignore ce que signifie la mention MVKST.