Ayna est une revue numérique sur la poésie turque contemporaine et, de surcroit, bilingue Français-Turc, ce qui est assez rare pour la littérature actuelle. On peut même écouter les poètes lire leurs textes.
Claire Lajus nous présente la revue qu'elle a créée.
A l’heure actuelle, il n’existe pas sur le web français de site spécialisé qui fasse connaître la poésie turque contemporaine. Le public français a de plus en plus d’intérêt pour les romans turcs, l’augmentation du nombres de romans traduits en français le montre, mais il ne dispose pas suffisamment d’ouvrages pour avoir un aperçu de la création poétique turque. Le programme de littérature générale et comparée de l’agrégation 2011 présentait par exemple Nazim Hikmet, poète turc, or il s’est avéré que peu d’ouvrages étaient publiés sur la poésie turque et les étudiants n’ayant pas accès à la langue turque avaient donc moins de ressources de documentation que pour les autres auteurs au programme.
Aussi, j’ai conçu une revue numérique bilingue qui permettra à tous, qu’ils soient francophones ou turcophones, d’avoir accès à un panel de poètes les plus populaires et les plus reconnus en Turquie. La revue s’appelle Ayna, ce qui signifie miroir en turc. La revue se veut en effet le miroir de la poésie turque en direction du public francophone. Le fait que la revue Ayna soit en version bilingue franco-turque et qu’elle présente les textes en langue originale lui donne également la vocation d’être un lieu miroir entre les langues et les cultures. La revue présente actuellement 16 poètes.
Cette revue numérique est gratuite et met en ligne des poèmes originaux, leurs traductions, leurs enregistrements sonores et des entretiens avec les poètes. Elle met également à disposition du public un aperçu de l’actualité des événements poétiques en Turquie. Ayna a pour objectif à moyen terme de présenter une base de données suffisamment importante pour constituer un espace de référence pour toutes les personnes intéressées par la poésie turque.
La revue a le parti pris d’être une revue annuelle. Les poètes invités sont amenés à s’investir dans la revue en apportant des enregistrements originaux, des photographies de leur(s) lieu(x) d’écriture, etc.
Lancée grâce au soutien de l'Université Montaigne et du Crous, la revue Ayna a vocation à devenir pérenne, elle a pour but non-lucratif d’informer et de diffuser de la culture, ici turque, en ce sens, elle participe à l’ouverture vers un pays méconnu et pourtant candidat à l’Union Européeenne.
*****************************************************************
Günümüzde, sadece çağdaş Türk şiirini tanıtan Fransızca internet sitelerine rastlanılmamaktadır. Her ne kadar Fransızcaya çevrilmiş roman sayısındaki artış Fransız halkının Türk romanlarına ilgisini gösterse de, Türk şiirinin oluşturulması için yeterli eser bulunmamaktadır.
Böylelikle, Fransızca ve Türkçe konuşanların, herkesin ulaşabileceği, Türkiye’nin en ünlü tanınmış şairlerini içeren bir internet sitesi oluşturdum. Sitemi Türkçede Ayna kelimesini temsil eden bir isimle adlandırdım. Dergi gerçekten frankofon halkına yönelik Türk şiirinin bir aynası olacak.
Ayna dergisinin, franko-türk, olması ve orijinal dilde metinler içermesi ona tamamen iki dilin ve iki kültürün arasında buluşma imkânı sunacaktır.
Dergi internet üzerinden bedava olacağı gibi orijinal şiirler ve tercümeleri, şiirlerin şairler tarafından yapılmış ses kayıtları, şairlerle yapılmış röportajları içerecektedir ve Türkiye gündemindeki şiir etkinlikleri hakkında bilgiler sunmaktadır. “Ayna”, Türk şiiriyle ilgilenmek ve referans almak isteyen herkese yeterli temel verileriiçeren bir tanıtım kapasitesine sahip olacaktır.
Dergi her yıl yaklaşık 10 Türk şairi tanıtma amacı içermektedir. Ayrıca bir röportaj şeklindeki yeniliklerle yıllık bir dergiolacaktır. Davetli şairler kendi orijinal belgeleriyle, kendi çalışma alanlarının resimleriyle vb. dergiye katkı sağlayacaklardır. Türkiye’deki şiir gündemi de sıklıkla güncellenecektir.
Ayna Bordeaux 3 Universitesi ve Crous sayesinde gerçekleşen bir projedir.
Derginin bir diğer hedeflerinden biri de Bordeaux 3 Üniversite’si Türkçe derslerinde çeşitli aktiviteler adı altında etkinlik yapmak olacaktır. Mart 2013’te Sair Baharında dergi kapsamında Türkçe derslerinde bir etkinlik gerçekleştirilmiştir.