Entier postal écrit en Italien envoyé d'Istanbul à Izmit en mai 1895, par Giogio Langhadha à Gaspard Cini, par l'intermédiaire de M. Bodhi, fabricant de spiritueux.
Carte envoyée à Caspari Cini à Izmit, par l'intermédiaire de M. Rhodi, fabricant de spiritueux à Izmit.
Izmit (Izmidt) est une ville située au Sud d'Istanbul dans la partie Est de la mer de Marmara. C'est la Nicomédie des anciens Grecs.
Langhadha, le nom du signataire, est un nom grec, qui est aussi celui du lac de Koronia au Nord-Est de la Grèce.
Texte
Carissimo Signore,
Ho ricevuto la sua cartolina del 15 Cte. Non ho ancora comprato nulla per spedirvi : ma cio per me e facilissimo. Ho avuto altri guai per la testa quelle del nostro rinvio come suddeto Greco. In tutti i casi vi do facolta d'incassare l'obligazione E. B. espedirmi il valore se potete. In quanto al mio arrivo costa sarete imancabilmente avertito prima sel 18 corr inclusivamente. se devo venire si o no.
In quanto poi al vostro pacco scrivetenis ?? se lo volete si o no. Se vengo lo porto con me.
Distinti saluti Giorgio Langhadha
Une tentative de traduction
Cet essai de traduction comporte probablement des erreurs.
Très cher monsieur,J'ai reçu votre carte du 25 courant. Je n'ai pas encore rien acheté à vous envoyer, mais pour moi c'est très facile. J'ai eu plus de mal à la tête de notre renvoi (retour?) comme sujet grec. Dans tous les cas, je vous donne la faculté d'encaisser les engagements E. B. et envoyez-moi la valeur si vous le pouvez. Quant à mon arrivée (costa ??), vous serez obligatoirement averti avant (??) le 18 inclus - si je dois venir ou non -
Quant à votre paquet, écrivez si vous le voulez ou non. Si je viens, je le prendrai avec moi.
Salutations distinguées.
Giorgio Langhadha