Né à Salonique, Nazım Hikmet est un des plus grands poètes turcs. Communiste, il a passé une grande partie de sa vie en exil. Son oeuvre a été traduite en Français.
Nazım Hikmet, 835 satir, 1929, 48 pages
Ce petit recueil dont le titre signfie "835 vers" est un des premiers livres de Nazım Hikmet. Il ne comporte pas de nom d'éditeur. Il est imprimé peu de temps après le passage à l'alphabet latin en Turquie.
Sa mise en page est originale et rappelle celle de certains recueils dadaïstes de la même époque : lignes décalées, contraste des caractères gras et maigres, jeu sur la taille des caractères.
Il contient entre autres, un poème sur la Joconde (Jokondun hatira defterinden parçalar) :
Luvur müzesinde artik canim sikiliyor.
Je m'ennuie au Louvre.
sur Pierre Loti (Piyez Loti) qu'il n'aimait pas et qu'il qualifie de şarlatan (charlatan) :
Sen bir şarlatandan başka bir şey değilsin !
Şarlatan !Toi, tu n'es rien d'autre qu'un charlatan !
Charlatan !