Les troupes françaises occupèrent, de décembre 1918 à fin 1921, la région appelée Cilicie (nom d’origine antique), ce qui correspond à peu près à la région d’Adana et de Mersin. Les Français ne se contentaient pas d’occuper, ils prirent aussi en partie le contrôle de l’administration comme en témoignent ces documents, datés mars ou octobre 1921, qui concernent l'administration du cadastre. Il est difficile d'imaginer cette collaboration alors qu'ils durent aussi faire face à une forte opposition armée des nationalistes turcs.
Ce sont des demandes d’autorisation de transfert par vente de terres entre sujets ottomans.
Sont indiqués les noms du vendeur et de l’acheteur, le bien concerné, sa localisation et le prix.
Ces demandes étaient rédigées en Turc ottoman avec une traduction manuscrite ou dactylographiée en Français, paraphées par un fonctionnaire français, et étaient enregistrées par le Contrôle du cadastre français qui lui-même appartenait au Contrôle administratif des TEO (Territoires ennemis occupés).
Notes sur l’administration en Cilicie occupée
On lit dans l'article d'Edouard Brémond, "La Cilicie en 1919-1920", dans la "Revue des études arméniennes", 1921 : “ A aucun moment, il n’a été fait d’administration directe en Cilicie. Le petit nombre des officiers ou fonctionnaires ne l’aurait d’ailleurs pas permis. Il n’y avait qu’un officier par sandjak (département) auprès du mutaressif (préfet).
[...]
La politique suivie en Cilicie peut se résumer ainsi :1° Reconstituer la machine administrative ottomane avec des fonctionnaires favorables aux alliés, et assurer son contrôle dans toute la mesure du nécessaire, notamment pour assurer la sécurité des troupes d’occupation et pour contrôler les finances. [...]
Il est bien entendu que jamais en Cilicie, il n’a été fait d’administration directe. [...] [En Syrie, des officiers français remplacèrent l’administration ottomane disparue.] Mais en Cilicie, partout au contraire, l’administration resta aux mains des autorités ottomanes existantes ou reconstituées.”
Paul Bernard, qui fut responsable des finances à l’administration française de Cilicie en 1920, explique, dans son livre "Six mois en Cilicie", publié en 1929 : “Deux fonctionnaires, un ancien sous-préfet et un vice-consul, représentent avec moi l’élément civil de l’Administration de contrôle.” Il donne malheureusement peu de détails.
Quelques mois après mars 1921, l'administration française est sur le départ. L'accord d’Ankara est signé avec le gouvernement turc dirigé par Mustafa Kemal Atatürk le 20 octobre 1921. Les forces françaises quittent Mersin et Adana en janvier 1922.
D'autres documents que nous avons vus comportent l'en-tête :
“Contrôle administratif des TEO Zone nord (Cilicie) Contrôle du cadastre”
Nous ne savons pas qui assurait la traduction ni comment étaient organisés les bureaux, comment le personnel turc travaillait avec les français.
Hormis le contrôle, nous ne savons pas si ces transactions faisaient l'objet d'une taxation, ce qui expliquerait ce suivi.
Les documents
Format : 21,5 x 16 cm
Ltqs est l’abréviation pour “livre turque”.
Un dönüm équivaut à environ 1000 m2.
Avant la signature du fonctionnaire, chauqe document porte la mention "vu".
22/03/1921
[Mention manuscrite]
Cont[rôle] du cad[astre]
23/III/1921
N° 1001
[texte en ottoman]
N° 598
Traduction
Demande d'autorisation de transfert par vente d'un terrain d'une superficie de trois deunums, sis à Veraï Djessir contre la somme de 60 Ltqs-papier.
Transfert entre sujets ottomans
Vendeur : Redjeb aga
Acheteur : Ayib, fils de Laleh
Transmis à Mr le chef du contrôle du cadastre pour examen et retour
Adana, le 22 mars 1921
signé : Habib
[en bas, à gauche] N° 1660 [barre horizontale] 175
I. Labaume [?]
08/03/1921
Mention manuscrite]
Cont[rôle] du cad[astre]
8/III/1921
N° 967
[texte en ottoman]
N° 566
Traduction
Demande d'autorisation de transfert par vente d'un terrain d'une superficie de 87 deunums et demi, sis au village d’Indjerlik [Incirlik, près d'Adana, où se trouve actuellement une base de l'OTAN] contre la somme de 1130 Ltqs-papier.
Transfert entre sujets ottomans
Vendeur : Artin et Goudemia Gueugdérélian
Acheteur : Sarlis Haïrabedian
Transmis à Mr le chef du contrôle du cadastre pour examen et retour
Adana, le 8 mars 1921
signé : Habib
[en bas, à gauche] N° 1615 [barre horizontale] 146
I. Labaume
26/03/1921
Mention manuscrite]
Cont[rôle] du cad[astre]
26/III/1921
N° 1009
[texte en ottoman]
N° 606
Traduction
Demande d'autorisation de transfert par vente d'un terrain d'une superficie de 7 deunums, sis au lieu-dit Chermanli [Şermanlı ou Çermanlı] contre la somme de 100 Ltqs-papier.
Transfert entre sujets ottomans
Vendeur : Souleïman
Acheteurs : Abdul-Kahman et Leïfetolin
Transmis à Mr le chef du contrôle du cadastre pour examen et retour
Adana, le 25 mars 1921
signé : Habib
[en bas, à gauche] N° 1668 [barre horizontale] 183
I. Labaume
31 octobre 1921
Mention manuscrite]
Cont[rôle] du cad[astre]
31/10I/1921
N° 1539
[texte en ottoman]
[traduction dactylographiée]
[cachet ottoman]
N° 1192
Traduction
Demande d'autorisation de transfert par vente les 2/3 d'un terrain d'une superficie de 50 deunum [dönüm, environ 1000 m2], sis au village de Karalar-Boudjak [Karalar Bucak, non identifié] contre la somme de 25 livres turque or.
Transfert entre sujets ottomans
Vendeur : Sekiné, fille de Abdullah
Acheteurs : Souleïman, Ali et Ahmed
Transmis à monsieur le contrôleur administratif du cadastre pour examen et retour
Adana, le 30 octobre 1921
Le directeur du cadastre
Signé : HABIB
[en bas, à gauche] N° 2383 [barre horizontale] 692
[mention manuscrite] vu [signature manuscrite]