• zeybel-mausolee

    Mausolée de Zeynel Bey

  • mersin-autres-maisons

    Mersin, maisons peintes

  • izmir-golfe

    La côte d'Izmir vers Göztepe

  • Monastère de Sumela

    Fresque, Monastère de Sümela, près de Trabzon

  • Gilindere

    La grotte de Gilindere

  • Harran et ses maisons-ruches

    Harran, maisons-ruches, üzellik etc

  • izmir-urla

    Urla, près d'Izmir

  • famille-1920

    Famille, picnic, vers 1920

  • zumrudu-anka-1923

    Zümrüd-ü Anka, magazine satirique, 1923

  • cannakale

    Çanakkale, la traversée du détroit

  • portrait-homme

    Portraits d'hommes, 1920-1930

  • Efes

    Ephèse, un site exceptionnel

  • Shahmeran

    Shahmeran, la femme-serpent

  • Moutons et kangals

    Moutons et kangals en Anatolie

  • Zeugma muzesi

    Dionysos, Musée des mosaïques de Zeugma, Gaziantep

  • Mersin

    Tempête à Mersin, mars 2015

  • Beypazari

    Beypazari, dans la vitrine d'un bijoutier

  • Istanbul, barques

    Istanbul, barques, 1939

  • Burgazada

    Vue d'Istanbul depuis Burgazadasi

  • Uskudar

    Üsküdar, Scutari, une rue au début du XXe siècle, carte postale

Manuel d'écriture du Turc avec des modèles : guide pratique de l'écriture Rika, la plus utilisée jusqu'au début du XXe siècle (avant la réforme de l'écriture et l'adoption de l'alphabet latin en 1928), par Wely Bey Bolland, professeur de Turc au Séminaire des langues orientales à Berlin, publié en 1916.

Bolland, Wely Bey, Türkische Schreibschule mit Mustervorlagen : praktische Anleitung zu Erlernung der Riqa-Schrift, von Wely Bey Bolland, Lehrer des Türkischen am Seminar für orientalische Sprachen in Berlin, Stuttgart,Wilhelm Violet, 1916, 61 pages

écriture Riqa

Le style Rika (ici orthographié Riqa), une écriture proche du thuluth, était couramment utilisée dans l'Empire ottoman pour la correspondance ou certains documents administratifs.

En 1916, l'Allemagne est allié avec la Turquie dans la Première guerre mondiale. Les échanges entre les deux nations sont assez intenses et supposent que la langue turque soit enseignée.

L'ouvrage est imprimé sur un papier couché de qualité qui permet d'écrire, ce qu'a commencé à faire son premier propriétaire. 

Il est paginé de gauche à droite comme les livres imprimés en caractères arabes puisque l'arabe se lit de droite à gauche.
Il comporte une courte introduction sur l'écriture du Turc.

  • riqa-00
  • riqa-00a3
  • riqa-00a4
  • riqa-02
  • riqa-03
  • riqa-04
  • riqa-05
  • riqa-06-07
  • riqa-08-09
  • riqa-10-11
  • riqa-12
  • riqa-13
  • riqa-15
  • riqa-17
  • riqa-19
  • riqa-21
  • riqa-23
  • riqa-25
  • riqa-27
  • riqa-29
  • riqa-31
  • riqa-33
  • riqa-35
  • riqa-37
  • riqa-39
  • riqa-41
  • riqa-43
  • riqa-45
  • riqa-47
  • riqa-49
  • riqa-51
  • riqa-53
  • riqa-55
  • riqa-57
  • riqa-59
  • riqa-61
  • riqa-66
  • riqa-67
  • riqa-69

Simple Image Gallery Extended

Les pages impaires montrent le modèle et laissent une partie de la page pour les exercices d'écriture que l'on peut poursuivre sur les pages paires qui sont vierges et qui portent la mention "Diese Seite ist für übungszwecken bestimmt" ("Cette page est destinée aux exercices").

Pages impaires :

Haut de la page : 

pages 3 à  31 : lettres en riqa avec indications parfois précises sur le tracé et les proportions et transcription en caractères latins

pages 33 à 61 : mots avec transcription en caractères latins et traduction en allemand

Bas de la page : sur les premières pages, explications

  • riqa-03a
  • riqa-03b
  • riqa-06-07
  • riqa-08-09a
  • riqa-08-09b
  • riqa-45a

Simple Image Gallery Extended